onicox's blog

Lilypie Fifth Birthday tickers Lilypie Third Birthday tickers

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

dimanche, août 8 2010

Steph's visiting

Like every year, Steph came to visit us for few days. But this time, she brought with her her new digital camera reflex. Ouch, be aware of the flash.
I had problem to select her pictures!!
We spent a quite weekend at home where she was able to appreciate our everyday life.
Saturday evening, we had a girls night out, it was great: movie Inception, then Thai restaurant. Perfect!!



Pulling faces stage:



Park:



Cooking session:



Gardening session:



And at last, back to 3 years ago:

Visite de Steph

Comme tous les ans, Steph vient nous voir pour quelques jours. Mais cette fois-ci elle est venue avec un nouvel appareil numérique reflex. Aie, aie, attention au flash.
J'ai eu du mal à sélectionner les photos qu'elle a faites!!
Nous avons fait un weekend tranquille à la maison, mais où elle a pu apprécié notre routine.
Samedi soir, nous sommes sortie entre fille, c’était super: film Inception, puis resto Thai. Perfect!!



Séance grimace:



Parc:



Séance cuisine:



Séance jardinage:



Et puis petit retour en arrière:

mercredi, août 4 2010

Eric is in London

Éric lives in Switzerland, but he comes in London to party. Because we don't have a lot of occasion to see him, we met him for one afternoon.
The children had their nap in the car.



Then they had their snack in Hide Park!!
We had a really good walk into the park with Éric and it was good to see each other again.
Éric, as a single man, was a little bit jealous of Rémi's popularity with girls of all ages, but he took some notes ;)







What is sure, is that Éric is not scared of Arthur anymore:

Eric et Arthur 2006

Éric est à Londres

Éric vit en Suisse, mais il est venu faire la fête à Londres. Alors comme nous n'avons pas l'occasion de le voir souvent, nous avons fait le déplacement pour l’après midi.
Les enfants ont fait leur sieste dans la voiture.



Puis ils ont pris leur gouter à Hide Park!!
Nous avons fait une bonne balade dans le parc avec Éric et c’était bien de se revoir.
Éric, en tant que célibataire, était un peu jaloux de la popularité de Rémi avec les filles de tout age, mais il a pris des notes ;)







En tout cas, ce qui est sure, c'est qu’Éric a moins peur d'Arthur:

Eric et Arthur 2006

samedi, juillet 31 2010

Arthur loves...

Arthur loves playing:


Arthur loves climbing everywhere, but even more the trees:


Arthur got a bike for his birthday. He loves riding it:


Arthur is learning how to write:


Arthur doesn't always like when we take picture of him:


Arthur is a great big brother:


Arthur loves giving a hand:


Arthur loves pulling faces:


Arthur loves the swimming pool:


Arthur knows how to dress himself:


Arthur loves eating, everything even salad:


The list is long. We are really pride to parent of the lively little boy.

Arthur aime...

Arthur aime jouer:


Arthur aime grimper partout, mais surtout aux arbres:


Arthur a reçu pour son anniversaire un vélo, il adore en faire:


Arthur apprend à écrire:


Arthur n'aime pas toujours qu'on prenne des photos de lui:


Arthur est un super grand frère:


Arthur aime rendre service:


Arthur aime faire des grimaces:


Arthur aime la piscine:


Arthur sait s'habiller tout seul:


Arthur aime manger de tout, même la salade:


La liste est encore longue. Nous somme fière d'être les parents de ce petit bonhomme pleine de vie.

vendredi, juillet 23 2010

Oxfordshire's playground

This is not that we don't like Wallingford, but from time to time we like trying different playground.
Marc tried one in Oxford which just has been renovated:



Apparentely, the children loved it.

Personaly, I have tried the one near the swimming pool in Didcot:



But I have to say thay it isthe one in Wallingford where we admire our sons' motor skills:




Les parcs d'Oxfordshire

C'est pas que nous n'aimons pas Wallingford, mais de temps en temps nous essayons d'autres airs de jeu.
Marc a essayé un sur Oxford qui vient d'être refait:



Apparemment les enfants ont adoré.

Personnellement, j'ai essayé celui près de la piscine à Didcot:



Mais je dois dire que celui de Wallingford est quand même celui où on admire le plus les progrès moteur de nos fils:




lundi, juillet 19 2010

Arthur goes on a merry-go-round

Arthur went for the first on a merry-go-round (without crying!!)
The first time was for May Bank Holiday



For the video: go here

We also went on bumper car, but we were just the two of us, so there is no photos. But, a month and an half later, there was Wallingford carnival and then Marc took some pictures:



Rémi wasn't happy to join us so in the next ride we put him with Arthur. He cried when he started, but then was really happy to be with his brother:

Arthur fait du manège

Arthur a fait pour la première fois du manège (sans pleurer!!)
La première fois pour la fête du printemps:



Pour la vidéo allez par

On a même fait des auto-tamponneuses ensemble, mais comme nous étions que tous les deux il n'y a pas de photos de cette fois-là. Par contre, un mois et demi plus tard, il y avait le carnaval de Wallingford et là Marc a pu prendre des photos:



Rémi n’était pas content de ne pas se joindre à nous, alors nous l'avons mis avec Arthur dans le manège suivant. Il a pleuré au moment où il est parti, puis plus rien après. Il était tout content à côté de son frère:

vendredi, avril 2 2010

Arthur, 4 years old already

Arthur has celebrated his fourth birthday with the family for the first time.
So a quick post to summarize 4 years of life. The pictures from the party and his progress will be for later.

Arthur, 4 ans déjà

Arthur vient de fêter ses 4 ans en famille pour la première fois.
Alors petit billet rapide pour un récapitulatif de 4 ans de vie. Les photos de la fête et les évolutions du grand bonhomme seront pour plus tard.

samedi, mars 13 2010

Conivance

Arthur and Rémi start to be really accomplice.
Here the proof in videos:


Connivence

Arthur et Rémi commencent a etre de plus en plus complices.
Voici la preuve en vidéos:


jeudi, mars 11 2010

Dressing up

Arthur for while didn't want to dress up. Then last summer he agreed on having some face painting, it's a start:



Then, last month, he stated to ask me to make him some mask.
So I tried my best to do it.
Here is Arthur, SamSam:


And in his spaceship:


of course there was Buzz light-year, his favourite hero:


And it's new love for dress up arrives at a good time because he is invited to theme birthday party now, like last week: knights and pricesses:




Next week, it is man cave and dinosaurs theme. Interesting. I have to find an idea.

Les déguisements

Arthur pendant très longtemps ne voulait pas se déguiser. Puis l'été dernier il a bien voulu avoir du maquillage sur le visage, c'est un début:



Puis le mois dernier, il s'est mis à me demander de lui fabriquer des masques.
Je m'y suis donc attelée du mieux que j'ai pu.
Voici, Arthur SamSam:


Et dans sa navette spatiale:


Bien sur il y a eu aussi Buzz l'éclair, son héros de toujours:


Et ça tombe bien, ce nouvel amour pour les déguisements parce qu'il commence à être invité à des anniversaires à thème, comme la semaine dernière: chevaliers et princesses:




La semaine prochaine, c'est les hommes de cavernes et dinosaures. Intéressant, il faut que je trouve une idée.

mardi, mars 9 2010

Arthur, artist.

Arthur's progress in drawing are visible, here is some of his last craft and his interpretation:

  • A lion which he draw in 30 seconds during the Christmas holidays with Mazarine:


Lion

  • Some racing cars which go really, really fast:


Voitures de courses

  • Our family: bottom left, it's Réglisse, then top left it's Rémi, bottom it's Mummy, on the right it's Daddy and in big it's Arthur who has chickenpox. In red it's Nono is comforting toy:


La famille

  • Mummy in the left screaming at Arthur (in the middle) and Daddy who is nice:


Maman qui crit


SamSam

Samdoudou

  • And the best of all, a book that he made at nursery. One day he brought with him a monkey stamp he got from a Kinder egg. He start drawing with it and the girl who looks after him asks him what the drawing is all about. He starts a story and she takes notes and then they made the book. We are so proud.


Page 1

Page 2

Page 3

Page 4

Page 5

Page 6

Page 7

Page 8

Arthur, artiste.

Les progrès d'Arthur en dessin sont visibles, voici ses dernières œuvres et son interprétation:

  • Un lion qu'il a fait en 30 secondes pendant les vacances de Noël avec Mazarine:


Lion

  • Des voitures de courses qui vont très vite, très vite:


Voitures de courses

  • Notre famille: en bas à gauche (en noir) c'est Réglisse, puis en haut à gauche, c'est Rémi, en bas c'est Maman, à droite c'est Papa et en grand c'est Arthur qui a la varicelle. Le bonhomme rouge c'est Nono, son doudou:


La famille

  • Maman à gauche qui crie après Arthur (au milieu) et Papa à droite qui est gentil:


Maman qui crit

  • SamSam, son nouveau héros et Samnounours:


SamSam

Samdoudou

  • Et le clou du spectacle, un livre qu'il a fabriqué à la crèche. Un jour il a ramené un tampon singe qu'il avait reçu d'un Kinder Surprise et il a commencé à faire des dessins avec. La puéricultrice qui s'occupe de lui, lui demande ce qu'il dessine. Il commence à raconter une histoire, elle note tout et puis fabrique le livre avec lui. On est trop fière.


Le titre du livre: Singe:

Page 1

Il y avait un singe qui se balançait dans les arbres:

Page 2

Il y avait un crocodile et le singe avait peur de lui:

Page 3

Un poisson passe part là et revient, puis saute dans les airs:

Page 4

Le singe voit le crocodile de nouveau et il tire la langue au crocodile:

Page 5

Le singe commence à se battre avec le crocodile, mais après ils sont amis:

Page 6

Page 7

Page 8

mardi, février 9 2010

Chicken pox (be careful: shoking pictures)

Mid-January, one Thursday evening during bath time, I noticed some spot spread on Arthur's body, and I told myself for a joke that he might have the chicken pox. The next day, Marc confirmed it for me on the phone while I was at work.
I was happy for him, but worried of how he will react.
At the end, he had three days of spot and then they dried out. He scratched only three of them (the one in his eye, a big one on his thigh and one which was in the wrong place for a little boy).




The following Tuesday he was back at the nursery without any problem, very proud to show his crusts to his friend Cora.
Two weeks later, it was Rémi's turn. And this one was harder.
He started in the middle of the week, so Marc and I had to relay each other to look after him and work a little bit.
During the week-end he had fever for two days and he was really irritable, but the poor little one had a lot of spot.
The pictures speak for themselves.







Now it's done, we should be OK for a while.

Varicelles (âmes sensibles: photos choquantes)

Mi-janvier, un jeudi soir en prenant le bain, je remarque qu'Arthur a quelques boutons éparpillés sur le corps, je me dis en rigolant que c'est peut être la varicelle. Le lendemain, Marc me le confirme au téléphone alors que je suis au boulot.
J'étais contente pour lui, mais inquiète de sa réaction.
Au final, il a eu trois jours de boutons, puis ils ont séché. Il n'a gratté que trois (celui dans l'œil, un gros sur la cuisse et un très mal placé pour un garçon).




Le mardi il retournait à la crèche sans problème, très fière de montrer ses croutes à sa copine Cora.
Deux semaines après, c'était le tour de Rémi. Et là, çà été plus dur.
Il a commencé en pleine semaine donc Marc et moi avons du nous relayer pour le garder et bosser un petit peu.
Le weekend il a fait deux jours de fièvre et était très irritable, mais le pauvre était bien mal arrangé avec tous ses boutons.
Les photos parlent d'elles-mêmes.







Maintenant, nous sommes pénards pour un baille.

- page 1 de 8