We are trying to see our few friend left in Bristol (because the others went to live somewhere else) regularly and often just before Christmas. This year, I wanted to be really organised and I let people know in advance. Unfortunately after a lack of communication from Marc and I on the date of our visit, few people knew if we were coming or not. We went anyway and called everybody in the car (this is the advantages of 2 hours journey).
It was a great day, we managed to see everybody except a couple of friend sick and almost individually which is great to enjoy everybody completely.
The children were fantastic as usual when we are travelling and we came back home happy but really nostalgic of our year lived in this fantastic city.
Nadia:

Francesca and Robin:

Julien:

Song:

Ava, Liang and Nick's daughter:

jeudi, janvier 28 2010
Visit of Bristol in a last minute decision.
Par bloucox le jeudi, janvier 28 2010, 20:45 - Week-end
Visite de Bristol organisée à la dernière minute.
Par bloucox le jeudi, janvier 28 2010, 20:38 - Week-end
Nous essayons d’aller voir le peu d’amis qui nous reste à Bristol (parce que le reste est parti vivre ailleurs) assez régulièrement et souvent juste avant Noël. Cette année, j’ai voulu être très organisée et j’ai prévenu tout le monde à l’avance. Malheureusement après avoir tous décidé d’une date, nous avons manqué de communication Marc et moi et le jour même, personne de savait si nous venions ou pas.
Malgré tout nous y sommes allés, en appelant tout le monde dans la voiture (l’avantage de 2h de voyage).
Ça a été une superbe journée, nous avons réussi à voir tout le monde sauf un couple d’amis malades et presque individuellement, ce qui est super pour profiter de tout le monde correctement.
Les enfants ont été super, comme d’hab quand on voyage et nous sommes rentrés ravis et nostalgique de nos années passées dans cette ville fantastique.
Nadia:

Francesca et Robin:

Julien:

Song:

Ava, la fille de Liang et Nick:

mardi, janvier 26 2010
Father Christmas in the train.
Par bloucox le mardi, janvier 26 2010, 20:16 - Week-end
The weekend before Christmas, we took the steam train for Cholsey with Nic, Lisa, Elliot and Jorja to meet Father Christmas.
On the way in, we tried to spot all the snowman on the rail, then when we arrived at Cholsey we went to the park. The weather was with us: the ground was covered of snow and black ice, but it was sunny.


Back in the train, we went to meet Father Christmas. Rémi was terrified again, but Arthur agreed to take a picture with him. Rémi got a book and a rewind duck for the bus. Arthur got a domino game, two cards game and a pen.

After our journey, we, all, went back home to get a hot drink to warm us up from this long and adventurous trip.

Le Père-Noël dans le train.
Par bloucox le mardi, janvier 26 2010, 20:12 - Week-end
Le weekend avant Noël., nous sommes allés dans le train à vapeur de Cholsey avec Nic, Lisa, Elliot et Jorja pour rencontrer le Père-Noël.
A l’allée, nous avons essayé de repérer les bonshommes de neige sur la voie ferrée, puis arrivés à Cholsey nous sommes allés au parc. Le temps était avec nous: le sol était plein de neige et de verglas, mais il faisait beau.


De retour dans le train, nous sommes allés voir le Père-Noël. Rémi a encore été effrayé, mais Arthur a bien voulu prendre une photo avec lui. Rémi a reçu un livre et un canard mécanique pour le bain. Arthur a reçu un jeu de domino, deux jeux de cartes et un stylo.

Après notre voyage, nous sommes tous rentrés à la maison pour boire une boisson chaude pour nous réchauffer de ce long et aventureux périple.

Le coiffeur.
Par bloucox le dimanche, janvier 24 2010, 20:08
vendredi, janvier 22 2010
Nursery Christmas party.
Par bloucox le vendredi, janvier 22 2010, 21:00
Christmas started really early for us. Beginning of December, the nursery organised a craft day to create some Christmas decoration. Rémi was really pleased by the idea, but Arthur preferred to play hide and seek with his friends outside.
We came back home with food for the Father Christmas Reindeer to put in the garden on Christmas Eve for them to find our house, a decorated pine, a decorated CD and a star for the Christmas Tree.
Rémi even came back with his first face painted.

Then, there was the children Christmas party individually. I managed to go to both of them.
Rémi’s one was a disappointing. It consisted for the parents to stare at each other while the children were playing, then a snack and at last Father Christmas visit. Rémi got terrified by him and didn’t want to go to pick up his present. He got a lovely book with animals which make noises.

Arthur’s one was more interesting as the children made a little show with some songs. Unfortunately Arthur spotted me in the room straight away and preferred to suck his thumb all along. His teacher was really disappointed because the same morning during rehearsal he sang well, but I knew he will react like that. In any way, it’s been few weeks he kept singing all the songs at home.
Then there was a snack and Father Christmas visit. He got two submarines which are still really popular in the bath.

Fête de Noël à la crèche.
Par bloucox le vendredi, janvier 22 2010, 20:58
Noël a commencé très tôt pour nous. Début Décembre, la crèche des enfants organisait une kermess pour fabriquer des décorations de Noël. Rémi s’est prêté au jeu avec beaucoup de plaisir, mais Arthur était plus intéressé à jouer à cache-cache avec ses copines dehors.
Nous sommes revenus avec de la nourriture pour les Rennes du Père Noël à mettre dans le jardin la veille de Noël pour qu’ils trouvent leur chemin, une pomme de pin décorée, un CD décoré et une étoile pour le sapin de Noël.
Rémi est même revenu avec son premier maquillage.

Puis il y a eu la fête de Noël des enfants individuellement. J’ai réussi à aller aux deux.
Celle de Rémi était un peu décevante. Cela consistait aux parents de se regarder dans le blanc des yeux pendant que les enfants jouaient, puis un petit gouter et enfin l’arrivée du Père-Noël. Rémi a été terrifié par ce dernier et n’a même pas voulu aller prendre son cadeau. Il a reçu un joli livre avec des animaux qui font du bruit.

Celle d’Arthur a été plus intéressante puisque les enfants ont fait un petit spectacle de chants. Malheureusement Arthur, m’ayant repéré tout de suite dans la salle, a préféré sucer son pouce tout le long. Sa maitresse était déçue puisque le matin même à la répétition il avait très bien chanté, mais je savais qu’il allait réagir comme ça. De toute façon, ça faisait plusieurs semaines qu’il chantait toutes les chansons à la maison.
Puis il y a eu le gouter et l’arrivée du Père-Noël. Il a reçu deux sous-marins pour le bain qui font encore fureur maintenant.

mercredi, janvier 20 2010
Never too late.
Par bloucox le mercredi, janvier 20 2010, 20:56
Jamais trop tard.
Par bloucox le mercredi, janvier 20 2010, 20:52
vendredi, décembre 25 2009
Joyeux Noël / Merry Christmas / Buon Natale
Par bloucox le vendredi, décembre 25 2009, 20:04
On mange beaucoup, le père Noël nous a gaté. Joyeux Noël à vous tous.
We are eating a lot, Father Christmas spoiled us. Merry Christmas to all of you.

vendredi, novembre 27 2009
A month of bug.
Par bloucox le vendredi, novembre 27 2009, 20:34 - Videos
Everything started on the evening of Halloween where Rémi got diarrhoea. We thought it was due to a bad diet as he didn't eat well all that day, but it took us 3 weeks to found out it was due to a parasite called Cryptosporidium.
After 3 weeks and 4 days of diarrhoea, our little one is cured. There was nothing to do except waiting. We can't say that he seemed bothered:
I caught it too (a least I think) as I was sick for 5 days over a weekend. Marc looked after the children as well as he could and by the end of the weekend he caught a big cold with sore through...
Feeling better after my "parasite", I caught Marc's cold and guess when, during a weekend. I start thinking that I might be allergic to weekend.
Arthur with all these, he doesn't eat a lot for 2 weeks and sleeps a lor, but he had some booster, so I blame them.
Here we go, a month of bugs that we would have preferred to avoid, but maybe we will be in good shape for Christmas and New Year.
Un mois de microbe.
Par bloucox le vendredi, novembre 27 2009, 20:24 - Videos
Tout a commencé le soir d'Halloween où Rémi a eu la diarrhée. Nous avons cru que c'était dû à une mauvaise alimentation car il n'avait pas beaucoup mangé ce jour-là, mais non il nous a fallu 3 semaines pour savoir que c'était dû à un parasite qui s'appelle Cryptosporidium.
Après3 semaines et 4 jours de diarrhée, notre bout est enfin guéri. Il n'y avait rien à faire, juste attendre. On ne peux pas dire que ça le dérangeait beaucoup:
Je l'ai aussi chopé (enfin je crois) car moi aussi j'ai été malade pendant 5 jours, et c'est tombé pile-poil pendant un weekend. Marc s'est occupé des enfants tant bien que mal et à la fin du weekend il avait un rhume carabiné avec mal de gorge et tout et tout.
M'étant remise de mon "parasite", j'ai chopé le rhume de Marc et devinez quoi, encore pendant le weekend. Je commence à croire que je suis allergique au weekend.
Arthur dans tout ça, il ne mange pas beaucoup depuis 2 semaines et dort beaucoup, mais il a eu des rappels de vaccin, donc je les rend coupables.
Voilà un mois de microbes dont on se serait bien passé, mais ça veut peut être dire que pour Noël et Nouvel-an on sera tous en super forme.
mercredi, novembre 25 2009
The one where we celebrated Guy Fawkes Night wih Nic, Lisa, Elliot and Jorja.
Par bloucox le mercredi, novembre 25 2009, 21:48 - Week-end
This year, we celebrated Guy Fawkes night with Nic, Lisa, Elliot and Jorja having a little firework in their garden.
Th weekend before, we went to see a firework in Wallingford for Halloween and everything went fine, but there, Rémi got scared of the rocket, so Arthur as well.
I had to stay in the house because they were crying a lot.
Later, Nic tried a Do-nuts game with the children, but I was the only one to play. They were too busy playing with Elliot and one of his friens and his cars.


Celui où nous fêtons la nuit de Guy Fawkes avec Nic, Lisa, Elliot et Jorja.
Par bloucox le mercredi, novembre 25 2009, 21:39 - Week-end
Le 5 novembre, les anglais fêtent la nuit de Guy Fawkes. En général, il y a des feux d'artifices et des feux de joie organisés par les communes le samedi le plus proche.
Cette année, nous avons fait notre petit feu d'artifice dans le jardin de Nic, Lisa, Elliot et Jorja.
La semaine d'avant, nous avions vu des feux d'artifice à Wallingford pour Halloween et tout c'était bien passé, mais là, Rémi a eu peur des fusées et donc Arthur aussi.
J'ai du m'isoler dans la maison car ils pleuraient à grosses larmes.
Plus tard, Nic a essayé de faire un jeu de Donuts avec les enfants, mais il n'y a que moi qui y ai joué. Eux s'amusaient avec Elliot et un de ses copains aux voitures.


lundi, novembre 9 2009
When Rémi is sick.
Par bloucox le lundi, novembre 9 2009, 21:48 - Videos
When Rémi is sick, except is nappy which shows some weakness nothing prove he is really sick.
This week Marc and I alternated the days of work to look after our little pumpkin.
I took the opportunity to make some videos while he is playing. When he plays, he know what he wants to do and I just have to follow him. Look at it:
Quand Rémi est malade.
Par bloucox le lundi, novembre 9 2009, 21:39 - Videos
Quand Rémi est malade, à part sa couche qui montre des faiblesses rien de prouve qu'il est vraiment malade.
La semaine derniere Marc et moi avons alterné les jours de boulot pour nous occuper de notre petit bout.
J'en ai profité pour prendre des vidéos lorsqu'il joue. Quand il joue, il sait ce qu'il veut faire et je n'ai qu'à le suivre. Regardez plutôt:
mardi, novembre 3 2009
Halloween
Par bloucox le mardi, novembre 3 2009, 21:00 - Week-end
This weekend, we celebrated Halloween by going to see a Firework in Wallingford. It was the first time for the children to see one and we were really happily surprised by their reaction.
Arthur was surprised at first, and then after few fireworks got bored but it was mainly due to the fact he wanted to have a go on some ride which he did afterwards.
Rémi was impressed. He was like hypnotised.
Experiment to repeat next week at Elliot's house.


Arthur in a ladybird:

Arthur climbing a inflated slide (first on the right from the top), then while going down the slide, it ended in tears. He got mainly scared of the speed:

The next day, we went on the steam train for Cholsey because there was a witch who was giving present.
We managed to dress up Rémi, obviously he doesn't have a choice, but Arthur didn't want to. He took him three and half years to accept to be face painted so I think it will take him a little bit more to get dressed up.



In one of the carriage, there was a grotto:

Arthur was a little bit afraid of the atmosphere, I think he is not a fan of Halloween. Growing up I hope he will like to go from door to door all dressed up.
Halloween
Par bloucox le mardi, novembre 3 2009, 20:52 - Week-end
Ce weekend, nous avons fêté Halloween en allant voir un feu "dentifrice" à Wallingford. C'était la première fois que les enfants en voyaient un et nous avons été agréablement surpris par leur réaction.
Arthur était surpris au début, puis au bout de quelques pétards il s'ennuyait, mais c'est essentiellement dû au fait qu'il voulait faire du manège. Ce qu'il a fait après.
Rémi était subjugué. Il était très impressionné, mais dans le bon sens du terme, comme hypnotisé.
Expérience à renouveler la semaine prochaine chez Elliot.


Arthur dans une coccinelle:

Arthur montant un toboggan gonflable (premier à droite en partant du haut), puis en descendant le toboggan, cela s'est fini en pleurs. Il a surtout eu peur de la vitesse:

Le lendemain, nous avons pris le train à vapeur qui à Cholsey car il y avait une sorcière qui donnait des cadeaux.
Nous avons réussi à déguiser Rémi, forcement il ne peut rien dire, mais Arthur n'a rien voulu savoir. Il lui a fallu trois ans et demi pour bien vouloir se faire peindre le visage, donc je pense qu'il faudra un peu plus de temps pour le déguisement.



Dans un des compartiments, il y avait une grotte:

Arthur avait un peu peur de l'ambiance, je ne pense pas qu'il est fan d'Halloween. En grandissant j'espère qu'il aimera aller de porte en porte déguisé.
mardi, octobre 20 2009
Arthur's turn.
Par bloucox le mardi, octobre 20 2009, 21:18 - Videos
These past few days, I shared quite a few videos of Rémi, it is Arthur's turn now.
Arthur's progress in the park:
He is not scared of inflated castle anymore:
He is playing with Maminouche who's staying with us right now:
« billets précédents - page 2 de 20 - billets suivants »




Last comments