Like every year, Steph came to visit us for few days. But this time, she brought with her her new digital camera reflex. Ouch, be aware of the flash.
I had problem to select her pictures!!
We spent a quite weekend at home where she was able to appreciate our everyday life.
Saturday evening, we had a girls night out, it was great: movie Inception, then Thai restaurant. Perfect!!

Pulling faces stage:

Park:

Cooking session:

Gardening session:

And at last, back to 3 years ago:

Week-end
dimanche, août 8 2010
Steph's visiting
Par bloucox le dimanche, août 8 2010, 12:01
Visite de Steph
Par bloucox le dimanche, août 8 2010, 12:00
Comme tous les ans, Steph vient nous voir pour quelques jours. Mais cette fois-ci elle est venue avec un nouvel appareil numérique reflex. Aie, aie, attention au flash.
J'ai eu du mal à sélectionner les photos qu'elle a faites!!
Nous avons fait un weekend tranquille à la maison, mais où elle a pu apprécié notre routine.
Samedi soir, nous sommes sortie entre fille, c’était super: film Inception, puis resto Thai. Perfect!!

Séance grimace:

Parc:

Séance cuisine:

Séance jardinage:

Et puis petit retour en arrière:

vendredi, août 6 2010
West Wittering: camping on the beach
Par bloucox le vendredi, août 6 2010, 12:01
We liked so much our first trip to the beach that we decided to try an other one.
We really don't choose our weekend well. After three weekend really hot, we decided to go when the sky is grey and the wind is up.
But this time, we took the tent with us and it was great.


The children had a bath anyway:


The weather got better when we left, but we were really tired by the wind. We will definitely come back.

West Wittering: camping sur la plage
Par bloucox le vendredi, août 6 2010, 12:00
Nous avons tellement aimé notre premier voyage à la mer que nous avons voulu réitérer, mais sur une autre plage.
Nous ne choisissons vraiment pas nos weekend pour faire ça puisqu’après trois weekend très chauds, nous décidons d'y aller quand le ciel est gris et le vent est présent.
Mais cette fois-ci, nous avons pris la tente avec nous, et c’était super.


Les enfants se sont quand même baignés:


Le temps s'est découvert à notre départ, mais nous étions fatigués par le vent. Nous y retournerons, c'est sur.

mercredi, août 4 2010
Eric is in London
Par bloucox le mercredi, août 4 2010, 12:01
Éric lives in Switzerland, but he comes in London to party. Because we don't have a lot of occasion to see him, we met him for one afternoon.
The children had their nap in the car.

Then they had their snack in Hide Park!!
We had a really good walk into the park with Éric and it was good to see each other again.
Éric, as a single man, was a little bit jealous of Rémi's popularity with girls of all ages, but he took some notes 



What is sure, is that Éric is not scared of Arthur anymore:


Éric est à Londres
Par bloucox le mercredi, août 4 2010, 12:00
Éric vit en Suisse, mais il est venu faire la fête à Londres. Alors comme nous n'avons pas l'occasion de le voir souvent, nous avons fait le déplacement pour l’après midi.
Les enfants ont fait leur sieste dans la voiture.

Puis ils ont pris leur gouter à Hide Park!!
Nous avons fait une bonne balade dans le parc avec Éric et c’était bien de se revoir.
Éric, en tant que célibataire, était un peu jaloux de la popularité de Rémi avec les filles de tout age, mais il a pris des notes 



En tout cas, ce qui est sure, c'est qu’Éric a moins peur d'Arthur:


jeudi, juillet 29 2010
Rémi is two years old
Par bloucox le jeudi, juillet 29 2010, 12:01
Rémi a deux ans
Par bloucox le jeudi, juillet 29 2010, 12:00
mardi, juillet 27 2010
It is too hot: playing with water.
Par bloucox le mardi, juillet 27 2010, 12:01
This year, summer is with us, so we are trying to keep it cool with some water.
We went to the seaside one day (it is only at 1h30 away from home!!), where the children loved paddle.
It was cooler when the clouds were out and the water was frozen cold, but we still felt like on holiday!!!!

Picture taken through the binoculars:

After tasting the water:

But we also can keep it cool near the house by going to the paddling pool. The water is filthy, but the children love it:


An other source of water nearby: Thames river where we went punting, twice. First with some of my colleagues from work and the second time with a former colleague from my temp job:


Il fait trop chaud: jeu d'eau
Par bloucox le mardi, juillet 27 2010, 12:00
Cette année, l'été est avec nous, alors nous essayons de nous rafraichir avec de l'eau.
Nous sommes allés à la mer pour une journée (ce n'est qu'à 1h30 de la maison!!), où les enfants ont adoré patauger.
Il faisait frais quand les nuages étaient là et l'eau glacée, mais ça ne nous a pas empêché de nous sentir en vacances!!!

Photo prise à travers les jumelles:

Après avoir gouté l'eau:

Mais aussi pour se rafraichir plus près de la maison, nous allons à la patuageoire de la ville. L'eau est dégoutante, mais les enfants adorent:


Autre point d'eau dans les allentours: la Tamise où nous sommes allés faire du punt, deux fois. D'abord avec des collègues de mon boulot, puis quelques semaines plus tard avec une ancienne collègue de mon boulot interimaire:


lundi, juillet 19 2010
Arthur goes on a merry-go-round
Par bloucox le lundi, juillet 19 2010, 12:01
Arthur went for the first on a merry-go-round (without crying!!)
The first time was for May Bank Holiday

For the video: go here
We also went on bumper car, but we were just the two of us, so there is no photos. But, a month and an half later, there was Wallingford carnival and then Marc took some pictures:

Rémi wasn't happy to join us so in the next ride we put him with Arthur. He cried when he started, but then was really happy to be with his brother:

Arthur fait du manège
Par bloucox le lundi, juillet 19 2010, 12:00
Arthur a fait pour la première fois du manège (sans pleurer!!)
La première fois pour la fête du printemps:

Pour la vidéo allez par là
On a même fait des auto-tamponneuses ensemble, mais comme nous étions que tous les deux il n'y a pas de photos de cette fois-là. Par contre, un mois et demi plus tard, il y avait le carnaval de Wallingford et là Marc a pu prendre des photos:

Rémi n’était pas content de ne pas se joindre à nous, alors nous l'avons mis avec Arthur dans le manège suivant. Il a pleuré au moment où il est parti, puis plus rien après. Il était tout content à côté de son frère:

samedi, juillet 17 2010
Birthday's parties Part 2
Par bloucox le samedi, juillet 17 2010, 12:01
This year is really the year of the birthday party and dressing up!!!
We are just back from our holidays and we already thinking of the outfit to wear at Elliot birthday party. Theme: superhero. Arthur wants to be in Batman and he wants Rémi to be in Superman (ok, no problem I can do that), but he also wants Mummy to be in Batman and Daddy in Superman. OK, I still can do that (fortunately I am a fan of Superman!!!)
Arthur and Mummy in Batman:

Rémi in Clark Kent (wink from Marc who was also dress-up in Clark Kent):


Then it was Riccardo's birthday party who is the son of my former Italian teacher:

Then it was Cora's birthday party (yes, Her again!!) in a Gym room:

And at last (for now), Jorja's birthday party, Elliot little sister:

Fêtes d'anniversaire, partie 2
Par bloucox le samedi, juillet 17 2010, 12:00
Cette année aura vraiment été l’année des anniversaires et le thème des déguisements !!
A peine rentrés de vacances, nous sommes déjà en mode déguisement pour l'anniversaire d'Elliot. Thème: super héros. Arthur veut être en Batman et il veut que Rémi soit en Superman (cool, facile, je peux faire ça), mais il veut que Maman soit aussi en Batman et Papa en Superman. OK d’accord, je peux faire ça aussi (heureusement que je suis fan de Superman!!)
Arthur et Maman en Batman:

Rémi en Clark Kent (clin d’œil de Marc qui lui aussi était en Clark Kent):


Puis l'anniversaire de Riccardo, le fils de mon ancienne prof d'Italien:

Puis il y a eu l'anniversaire de Cora (et oui toujours elle) dans une salle de Gym:

Et enfin (pour l'instant) l'anniversaire de Jorja, la petite sœur d'Elliot:

jeudi, juillet 15 2010
Walks
Par bloucox le jeudi, juillet 15 2010, 12:01
Our children are really good walkers, so we are taking the opportunity to have long walk (under any weather)
It all started this winter with a friend of Marc from Squash:

With Arthur best friend, Cora:

But we know how to enjoy the good weather too:

The children enjoy playing lion in the high grass:

We also try to visit some national park with some friends:

And after exercise, pleasure:

Les promenades
Par bloucox le jeudi, juillet 15 2010, 12:00
Nos enfants sont des bons marcheurs, donc nous en profitons pour faire des balades (par tous les temps).
Ça a commencé cet hiver avec un copain de squash de Marc:

Avec la grande copine d'Arthur, Cora:

Mais nous savons aussi profiter du beau temps:

Les enfants profitent des herbes hautes pour jouer au lion:

On essaye aussi de visiter des parcs nationaux avec nos amis:

Et après l'effort, le réconfort:

lundi, mars 29 2010
Session: birthday's parties
Par bloucox le lundi, mars 29 2010, 18:04
Arthur has been invited to a birthday party this month every weekend.
It's started with the one of Charlotte, my colleague's daughter who turned 3:



Then, James one of his friend at nursery celebrated his 4 years with a theme knight and princesses. There was a Clown show that Arthur participated:




Then, the one of Sterling, an other friend of his from nursery. It took place in a fire station and the theme was caveman and dinosaurs:



Then the one of Olwen, his birth friend:



Session: fêtes d'anniversaires
Par bloucox le lundi, mars 29 2010, 18:02
Arthur a été invité ce mois-ci à un anniversaire par weekend.
Ça a commencé par celui de Charlotte, la fille d'un de mes collègues qui vient d'avoir 3 ans:



Puis, James un de ses copains de la crèche qui vient de fêter ses 4 ans avec le thème de chevaliers et princesses. Il y eu un spectacle de Clown magicien dont Arthur a participé:




Puis celui de Sterling, encore un copain à lui de la crèche. Ça s'est déroulé dans une caserne de militaire avec le thème homme des cavernes et dinosaure:



Puis celui de Olwen, sa copine de naissance:



lundi, février 15 2010
Christening
Par bloucox le lundi, février 15 2010, 21:53
Last weekend, we were invited to the girl I am replacing at work, Diana's little boy, Alexander's christening.
It started at 9.30am and we managed to arrive on time. The mess was one and half hour long and the children were really well behaved.
After the christening. There was a buffet at the village local pub. The children charmed all mu colleagues and we find maybe two babysitter.
It was a event full morning.


Baptême
Par bloucox le lundi, février 15 2010, 21:49
Le weekend dernier, nous avons été invités au baptême du petit garçon (Alexander) de la fille que je remplace au boulot (Diana).
Ça commençait à 9h30 et nous avons réussi à être à l'heure. La messe durait 1h30 et les enfants ont été super sages.
Après le baptême, il y avait un buffet dans le pub local du village. Les enfants ont charmé tous mes collègues et nous avons trouvé potentiellement deux babysitter parmi eux.
C'était une matinée bien remplie.


« billets précédents - page 1 de 6




Last comments