February 2010 (16)

Monday, February 15 2010

Christening

Last weekend, we were invited to the girl I am replacing at work, Diana's little boy, Alexander's christening. It started at 9.30am and we managed to arrive on time. The mess was one and half hour long and the children were really well behaved. After the christening. There was a buffet at the  […]

Continue reading

Baptême

Le weekend dernier, nous avons été invités au baptême du petit garçon (Alexander) de la fille que je remplace au boulot (Diana). Ça commençait à 9h30 et nous avons réussi à être à l'heure. La messe durait 1h30 et les enfants ont été super sages. Après le baptême, il y avait un buffet dans le pub  […]

Continue reading

Saturday, February 13 2010

Sunday rost and pancake party.

I think it is the year of Cora (Arthur's friend). The following day after our 80th theme party, we were invited to eat a Sunday rost at Cora's house. It was delicious and the children played really well. At the end of the meal, we got some ready made French pancakes, which remind me that two weeks  […]

Continue reading

Rôti de boeuf et la chandeleur.

Je pense que c'est l'année de Cora (la copine d'Arthur). Le lendemain de la soirée année 80, nous avons été invité à manger le repas traditionnel anglais: le rôti de bœuf chez Cora. C'était délicieux et les enfants ont super bien joué. En fin de repas nous avons eu des crêpes achetés au magasin, ce  […]

Continue reading

Thursday, February 11 2010

80th

Two weeks ago, my boo and his wife celebrated their 40th birthday and organised a 80th theme party. I found a picture on internet and I tried to copy it, here is the result: Marc decided to get dress like Doc from Back to the future: We spent the evening to dance on this 80th songs, which remind me  […]

Continue reading

Année 80

Il y a deux semaine, mon chef et sa femme ont fêté leur 40 ans et ont organisé une fête sur le thème des années 80. J'ai trouvé une photo sur internet et j'ai essayé de copier l'idée et voilà ce que ça a donne: Marc a décidé de se déguisé en Doc de retour vers le futur: Nous avons passé la soirée à  […]

Continue reading

Tuesday, February 9 2010

Chicken pox (be careful: shoking pictures)

Mid-January, one Thursday evening during bath time, I noticed some spot spread on Arthur's body, and I told myself for a joke that he might have the chicken pox. The next day, Marc confirmed it for me on the phone while I was at work. I was happy for him, but worried of how he will react. At the  […]

Continue reading

Varicelles (âmes sensibles: photos choquantes)

Mi-janvier, un jeudi soir en prenant le bain, je remarque qu'Arthur a quelques boutons éparpillés sur le corps, je me dis en rigolant que c'est peut être la varicelle. Le lendemain, Marc me le confirme au téléphone alors que je suis au boulot. J'étais contente pour lui, mais inquiète de sa réaction.  […]

Continue reading

Sunday, February 7 2010

Snow in Wallingford

Beginning January, we were lucky to have two weeks of snow. The first day, I had to stay at home because the nursery was taking a limited number of children. We made all four of us a beautiful snowman in the garden. Arthur loved it, but Rémi much less. The snow, it's cold. Then, in the afternoon,  […]

Continue reading

Neige à Wallingford

Début Janvier, nous avons eu la chance d'avoir deux semaines de neige. Le premier jour, j'ai du resté à la maison car la crèche ne prenait qu'un nombre limité d'enfant. Nous avons fait tous les quatre un beau bonhomme de neige dans le jardin. Arthur a adoré, mais Rémi beaucoup moins. La neige c'est  […]

Continue reading

Friday, February 5 2010

Mummy and Daddy.

Arthur has a girl friend at nursery with who is getting along really well. They are getting along so well that they call each other mummy and daddy. Cora’s parents are really nice and we learn to know them better one Sunday. Cora has a little sister, Orla, of the same age that Rémi. We met at the  […]

Continue reading

Papa et Maman.

Arthur a une copine à la crèche avec qui il s’entend très bien. Tellement bien qu’ils s’appellent mutuellement papa et maman. Les parents de la petits Cora sont très sympas et nous avons appris à les connaitre un peu plus en passant un dimanche avec eux. Cora a une petite sœur du même age que Rémi,  […]

Continue reading

Wednesday, February 3 2010

15 years.

On the 2nd of January, Marc and I celebrated our 15 years together. I got 15 roses from my husband and other bouquet from Arthur. 15 years of happiness, 15 years of joy, 15 year of love = 2 children and a cat which remind us everyday why we are together!!! I love you my darling, thank you to be  […]

Continue reading

15 ans.

Le 2 Janvier, Marc et moi avons fêté nos 15 ans ensemble. J’ai eu le droit a 15 roses de mon mari et un bouquet d’autres fleurs d’Arthur. 15 ans de bonheur, 15 ans joie, 15 ans d’amour = 2 enfants et un chat qui nous rappellent tous les jours pourquoi nous sommes ensemble!! Je t’aime mon amour,  […]

Continue reading

Monday, February 1 2010

Full House.

On the 27th of December, Pierre-Emmanuel, my brother and Kathia, Marc’s sister came with their last two children, Mazarine, almost 3 years old and Samuel, 9 months old. They stayed with us for 6 days. It was great. The children got along pretty well (as children from 9 months to 3 and half year old  […]

Continue reading

Huit à la maison.

Le 27 décembre, Pierre-Emmanuel, mon frère et Kathia, la sœur de Marc ont débarqué avec leur deux derniers enfants, Mazarine, presque 3 ans et Samuel, 9 mois. Ils sont restés avec nous pendant 6 jours. C’était super. Les enfants se sont bien entendus (comme des enfants 9 mois à 3 ans et demi peuvent  […]

Continue reading