This year, for different reason, we stayed at home to celebrate Christmas. We invited a friend of Marc, Pierre who lives in London. He came with a lot of food: some oysters which I liked for the first time in my life, 6 bottles of wine, 1kg of Gambas that we ate on Christmas Eve, three Lobsters that […]
January 2010 (12)
Noël.
Saturday, January 30 2010.
Cette année, pour diverses raisons, nous sommes restés à la maison pour les fêtes de fin d’année. Nous avons invité un ami de Marc, Pierre qui vit à Londres, pour Noël. Il est venu avec une quantité impressionnante de nourriture: des huitres que j'ai aimé pour la première fois de ma vie, 6 […]
Thursday, January 28 2010
Visit of Bristol in a last minute decision.
Thursday, January 28 2010. Week-end
We are trying to see our few friend left in Bristol (because the others went to live somewhere else) regularly and often just before Christmas. This year, I wanted to be really organised and I let people know in advance. Unfortunately after a lack of communication from Marc and I on the date of our […]
Visite de Bristol organisée à la dernière minute.
Thursday, January 28 2010. Week-end
Nous essayons d’aller voir le peu d’amis qui nous reste à Bristol (parce que le reste est parti vivre ailleurs) assez régulièrement et souvent juste avant Noël. Cette année, j’ai voulu être très organisée et j’ai prévenu tout le monde à l’avance. Malheureusement après avoir tous décidé d’une date, […]
Tuesday, January 26 2010
Father Christmas in the train.
Tuesday, January 26 2010. Week-end
The weekend before Christmas, we took the steam train for Cholsey with Nic, Lisa, Elliot and Jorja to meet Father Christmas. On the way in, we tried to spot all the snowman on the rail, then when we arrived at Cholsey we went to the park. The weather was with us: the ground was covered of snow and […]
Le Père-Noël dans le train.
Tuesday, January 26 2010. Week-end
Le weekend avant Noël., nous sommes allés dans le train à vapeur de Cholsey avec Nic, Lisa, Elliot et Jorja pour rencontrer le Père-Noël. A l’allée, nous avons essayé de repérer les bonshommes de neige sur la voie ferrée, puis arrivés à Cholsey nous sommes allés au parc. Le temps était avec nous: le […]
Sunday, January 24 2010
The hairdresser.
Sunday, January 24 2010.
On the 19th of December, Rémi got his first hair cut: Before: After: […]
Le coiffeur.
Sunday, January 24 2010.
Le 19 décembre, Rémi a eu sa première coupe de cheveux: Avant: Après: […]
Friday, January 22 2010
Nursery Christmas party.
Friday, January 22 2010.
Christmas started really early for us. Beginning of December, the nursery organised a craft day to create some Christmas decoration. Rémi was really pleased by the idea, but Arthur preferred to play hide and seek with his friends outside. We came back home with food for the Father Christmas Reindeer […]
Fête de Noël à la crèche.
Friday, January 22 2010.
Noël a commencé très tôt pour nous. Début Décembre, la crèche des enfants organisait une kermess pour fabriquer des décorations de Noël. Rémi s’est prêté au jeu avec beaucoup de plaisir, mais Arthur était plus intéressé à jouer à cache-cache avec ses copines dehors. Nous sommes revenus avec de la […]
Wednesday, January 20 2010
Never too late.
Wednesday, January 20 2010.
We are not end of January yet so it is not too late to wish you an Happy new Year to all of you, hoping 2010 brings you all the joy, health and love you need. […]
Jamais trop tard.
Wednesday, January 20 2010.
Nous ne sommes pas encore fin janvier, donc il n’est pas trop tard pour vous souhaiter une Bonne Année à vous tous en esperant que 2010 vous apporte toute la joie, la santé et l’amour dont vous avez besoin. […]

Last comments