onicox's blog

Lilypie Fifth Birthday tickers Lilypie Third Birthday tickers

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

dimanche, août 8 2010

Steph's visiting

Like every year, Steph came to visit us for few days. But this time, she brought with her her new digital camera reflex. Ouch, be aware of the flash.
I had problem to select her pictures!!
We spent a quite weekend at home where she was able to appreciate our everyday life.
Saturday evening, we had a girls night out, it was great: movie Inception, then Thai restaurant. Perfect!!



Pulling faces stage:



Park:



Cooking session:



Gardening session:



And at last, back to 3 years ago:

Visite de Steph

Comme tous les ans, Steph vient nous voir pour quelques jours. Mais cette fois-ci elle est venue avec un nouvel appareil numérique reflex. Aie, aie, attention au flash.
J'ai eu du mal à sélectionner les photos qu'elle a faites!!
Nous avons fait un weekend tranquille à la maison, mais où elle a pu apprécié notre routine.
Samedi soir, nous sommes sortie entre fille, c’était super: film Inception, puis resto Thai. Perfect!!



Séance grimace:



Parc:



Séance cuisine:



Séance jardinage:



Et puis petit retour en arrière:

vendredi, août 6 2010

West Wittering: camping on the beach

We liked so much our first trip to the beach that we decided to try an other one.
We really don't choose our weekend well. After three weekend really hot, we decided to go when the sky is grey and the wind is up.
But this time, we took the tent with us and it was great.





The children had a bath anyway:





The weather got better when we left, but we were really tired by the wind. We will definitely come back.

West Wittering: camping sur la plage

Nous avons tellement aimé notre premier voyage à la mer que nous avons voulu réitérer, mais sur une autre plage.
Nous ne choisissons vraiment pas nos weekend pour faire ça puisqu’après trois weekend très chauds, nous décidons d'y aller quand le ciel est gris et le vent est présent.
Mais cette fois-ci, nous avons pris la tente avec nous, et c’était super.





Les enfants se sont quand même baignés:





Le temps s'est découvert à notre départ, mais nous étions fatigués par le vent. Nous y retournerons, c'est sur.

mercredi, août 4 2010

Eric is in London

Éric lives in Switzerland, but he comes in London to party. Because we don't have a lot of occasion to see him, we met him for one afternoon.
The children had their nap in the car.



Then they had their snack in Hide Park!!
We had a really good walk into the park with Éric and it was good to see each other again.
Éric, as a single man, was a little bit jealous of Rémi's popularity with girls of all ages, but he took some notes ;)







What is sure, is that Éric is not scared of Arthur anymore:

Eric et Arthur 2006

Éric est à Londres

Éric vit en Suisse, mais il est venu faire la fête à Londres. Alors comme nous n'avons pas l'occasion de le voir souvent, nous avons fait le déplacement pour l’après midi.
Les enfants ont fait leur sieste dans la voiture.



Puis ils ont pris leur gouter à Hide Park!!
Nous avons fait une bonne balade dans le parc avec Éric et c’était bien de se revoir.
Éric, en tant que célibataire, était un peu jaloux de la popularité de Rémi avec les filles de tout age, mais il a pris des notes ;)







En tout cas, ce qui est sure, c'est qu’Éric a moins peur d'Arthur:

Eric et Arthur 2006

lundi, août 2 2010

Rémi is not a baby anymore

Rémi is a star:


Rémi helps:


Rémi is obsessed with cars:


Rémi like eating, but not everything (fruits, beurk like daddy):


Rémi is top model:


Rémi laughs all the time:


Rémi danses, plays, sings

Rémi loves giving cuddles:


Rémi is crazy about water:


He is also obsessed with foot ball, shoes and he is a ladyman. He is a little muchkin.

Rémi n'est plus un bébé

Rémi est une star:

Traduction: petite star de la semaine: Rémi Carlucci pour developper son language et essayer de communiquer avec les autres. Bravo!
Rémi aide:


Rémi est obsédé par les voiture:


Rémi aime manger, mais pas de tout (les fruits, beurk comme son papa):


Rémi est top model:


Rémi rigole tout le temps:


Rémi danse, joue, chante

Rémi adore faire des calins:


Rémi est un fou de l'eau:


Il est aussi obsédé par les balles de foot, les chaussures et est un charmeur de fille. C'est un sacré lutin.

samedi, juillet 31 2010

Arthur loves...

Arthur loves playing:


Arthur loves climbing everywhere, but even more the trees:


Arthur got a bike for his birthday. He loves riding it:


Arthur is learning how to write:


Arthur doesn't always like when we take picture of him:


Arthur is a great big brother:


Arthur loves giving a hand:


Arthur loves pulling faces:


Arthur loves the swimming pool:


Arthur knows how to dress himself:


Arthur loves eating, everything even salad:


The list is long. We are really pride to parent of the lively little boy.

Arthur aime...

Arthur aime jouer:


Arthur aime grimper partout, mais surtout aux arbres:


Arthur a reçu pour son anniversaire un vélo, il adore en faire:


Arthur apprend à écrire:


Arthur n'aime pas toujours qu'on prenne des photos de lui:


Arthur est un super grand frère:


Arthur aime rendre service:


Arthur aime faire des grimaces:


Arthur aime la piscine:


Arthur sait s'habiller tout seul:


Arthur aime manger de tout, même la salade:


La liste est encore longue. Nous somme fière d'être les parents de ce petit bonhomme pleine de vie.

jeudi, juillet 29 2010

Rémi is two years old

For Rémi's second birthday, we invited some friend from nursery in majority.
Rémi didn't understand what they were doing here and what to do with the candles, but he enjoyed the food and he shared really nicely his toys.






Rémi a deux ans

Pour les deux ans de Rémi, nous avons invités des copains de la crèche essentiellement.
Rémi ne comprenait pas trop ce qu'ils faisaient là et ce qui devait faire avec les bougies, mais il a adoré le repas et il a super bien partagé ses jouets.






mardi, juillet 27 2010

It is too hot: playing with water.

This year, summer is with us, so we are trying to keep it cool with some water.
We went to the seaside one day (it is only at 1h30 away from home!!), where the children loved paddle.
It was cooler when the clouds were out and the water was frozen cold, but we still felt like on holiday!!!!



Picture taken through the binoculars:



After tasting the water:



But we also can keep it cool near the house by going to the paddling pool. The water is filthy, but the children love it:





An other source of water nearby: Thames river where we went punting, twice. First with some of my colleagues from work and the second time with a former colleague from my temp job:



Il fait trop chaud: jeu d'eau

Cette année, l'été est avec nous, alors nous essayons de nous rafraichir avec de l'eau.
Nous sommes allés à la mer pour une journée (ce n'est qu'à 1h30 de la maison!!), où les enfants ont adoré patauger.
Il faisait frais quand les nuages étaient là et l'eau glacée, mais ça ne nous a pas empêché de nous sentir en vacances!!!



Photo prise à travers les jumelles:



Après avoir gouté l'eau:



Mais aussi pour se rafraichir plus près de la maison, nous allons à la patuageoire de la ville. L'eau est dégoutante, mais les enfants adorent:





Autre point d'eau dans les allentours: la Tamise où nous sommes allés faire du punt, deux fois. D'abord avec des collègues de mon boulot, puis quelques semaines plus tard avec une ancienne collègue de mon boulot interimaire:



dimanche, juillet 25 2010

The parents are going out

Yes, we also have the right to have fun between adults.

Christelle and Richard left both of them their job to work in a big manufacturing company. They could invite one person each to their summer BBQ. So we went and played:



I am on the right, Marc is on the left (and I won!!!)

Les parents sortent

Bah oui dites donc, nous aussi on a le droit de s'amuser entre adultes.

Christelle et Richard ont tous les deux changé de boulot pour aller travailler dans une grande boite de production. Ils avaient le droit d'inviter chacun quelqu'un à leur barbeque d'été. Donc nous y sommes allés et avons joué:



Je suis à droite, Marc est à gauche (et j'ai gagné!!)

vendredi, juillet 23 2010

Oxfordshire's playground

This is not that we don't like Wallingford, but from time to time we like trying different playground.
Marc tried one in Oxford which just has been renovated:



Apparentely, the children loved it.

Personaly, I have tried the one near the swimming pool in Didcot:



But I have to say thay it isthe one in Wallingford where we admire our sons' motor skills:




Les parcs d'Oxfordshire

C'est pas que nous n'aimons pas Wallingford, mais de temps en temps nous essayons d'autres airs de jeu.
Marc a essayé un sur Oxford qui vient d'être refait:



Apparemment les enfants ont adoré.

Personnellement, j'ai essayé celui près de la piscine à Didcot:



Mais je dois dire que celui de Wallingford est quand même celui où on admire le plus les progrès moteur de nos fils:




mercredi, juillet 21 2010

Visit from Nikki and Joshua

We had the pleasure to have Nikki and Joshua for a night.
It's great to see a friend from Bristol who now lives in Dallas. You know that it is a real friendship when you don't feel guilty of playing with your IPhone!!:



Tap tap revenge is a great game, there is no picture to prove it, but I was part of the game too!!
And thanks to the Volcano in Island, we had them again at the end of their holidays because they couldn't go home:





The two evening were short, but it is much better that a conversation on the web-cam!!! It's a shame that Steve couldn't take any holidays!

Visite de Nikki et Joshua

Nous avons eu la chance d'avoir Nikki et Joshua pour une nuit à la maison.
Ça fait du bien de retrouver une amie de Bristol qui maintenant vit à Dallas. On sait que c'est une vrai amitié quand on a aucun scrupule de jouer avec son IPhone!!:



Tap tap revenge c'est cool comme jeu, il n'y a aucune photo pour m'incriminer, mais j’étais de la partie aussi!!
Et grâce au volcan islandais, nous les avons reçu à nouveau à la fin de leur séjour parce qu'ils ne pouvaient pas rentrer:





Les deux soirées étaient courtes, mais étaient beaucoup mieux qu'une conversation sur la webcam!! Dommage que Steve n'ait pas pu prendre de vacances!

- page 1 de 22